Bienvenidos a Nuestro Mundo - A Proyectos Beta!

En nuestra vida, desde que nacemos todo lo probamos, ensayamos y testeamos; así también erramos, caemos pero por sobre todo aprendemos. Es decir, todo lo que hacemos forma parte de una nueva experiencia, de un PROYECTO. El que siempre exista la posibilidad de mejorarlo es lo que lo convierte en BETA. En este blog queremos compartir contenidos de tipo informático con artículos de programación, software libre y propietario, redes, base de datos, noticias, experiencias, etc... y también de humor. Es un sitio de todos y para todos. Participá! Sos importante ...

[Off Topic] - 219 palabras de la jerga paraguaya


Aquí pongo una lista de 219 palabras o conjuntos de palabras utilizadas por los Paraguayos. Seguro que te reirás de los términos que tenemos como paraguayos. Si sos extranjero te recomiendo también que leas, porque así nos expresamos, y nos entendemos.
Es una lista bastante larga pero no deja de ser interesante.

a full (pronunciado 'a ful'):
   1) (loc. adj.) repleto, lleno. El boliche estaba a full.
   2) (loc. adj.) muy dedicado a o entusiasmado con algo. Rosana está a full con su carrera.
   3) (loc. adv.) totalmente, completamente. Sus viejos la apoyaron a full y ahora ella es una escritora famosa.
   4) (loc. adv.) a la máxima capacidad. Lo vieron pasar a full con la moto.

acarasy (m.) malestar físico después de una borrachera. ¡Qué acarasy me dio aquella vez que me tomé toda una botella de whisky! dialecto; voz de origen guaraní

afiche (m.) póster, cartel. ¿Les gusta el afiche que compré de la Torre Eiffel? dialecto.

al pedo
   1) (loc. adj.) inútil, en balde. Su protesta fue al pedo porque nadie le hizo caso.
   2) (loc. adv.) inútilmente. Estuve allí al pedo, ya que no me dejaron jugar en el equipo.
   3) (loc. adj.) ocioso, sin hacer nada productivo. Estuve al pedo toda la tarde y se me amontonó el laburo.

aperitar (v.) ingerir bebidas alcohólicas. Para aperitar, recomiendo whisky; con la comida, vino tinto; para brindar, champaña seco; para farrear, cerveza y a fin de año, todo junto. dialecto.

arete (m.) pendiente (joyería). A doña Clara le regalaron unos aretes de oro para su cumpleaños. dialecto.

argel (adj. inv. en género) desagradable, antipático, odioso (dicho de personas y cosas). No me gustan las películas que exaltan la guerra: son argeles.

arma (m.) conmilitón, compañero de armas; usado también como apelativo. Ellos eran armas míos; peleamos juntos en la guerra. / ¡Arma! ¿Qué andás haciendo por acá?

arribada (f.) cuesta, declive. El colectivo viejo no podía subir la arribada porque iba lleno de pasajeros. / Ya casi llegamos a la casa de Juliana: vive en la siguiente arribada. dialecto.

atorrante (sust.) persona grosera, tosca. Rodrigo es un atorrante y por eso nadie lo invita a las fiestas.

bajón (m.) depresión, decaimiento. ¡Qué bajón me dieron con esa noticia!

bajoneado (adj.) deprimido, abrumado. Julia estaba bajoneada porque la ropa del año pasado ya no le quedaba.

bajonear (v.) deprimir; bajonearse deprimirse. Yo con esas películas me bajoneo; prefiero las cómicas.

balacear (v.) disparar varias veces con un arma de fuego. Pasaron en moto y balacearon el negocio de don Joaquín. / Rafael fue balaceado por su propio hermano. dialecto.

balacera (b.) tiroteo. Ayer hubo una balacera entre la policía y ladrones enfrente del banco. dialecto.

básquet (m.) baloncesto, basquetbol. ¿Quién es el jugador más alto de tu equipo de básquet?

birome (f.) bolígrafo. Me anularon el cheque porque lo llenaron con una birome verde y solo aceptan tinta azul o negra. dialecto.

bola (f.) rumor, noticia infundada (usado con el verbo correr). Corrió la bola de que el presidente había renunciado.

bolear (v.) mentir, decir embustes. No le creás a ese tipo, te está boleando.

boletear (v.) mentir. ¿Me estabas boleteando cuando me juraste que yo era el único?

boletería (f.) taquilla, sitio donde se venden entradas para espectáculos. Te esperamos delante de la boletería. dialecto.

boletero (sust.) mentiroso. Son boleteros los que dicen que nunca han sentido miedo.

bolí (sust./adj. invariable) boliviano, proveniente de Bolivia. La comida típica bolí es muy variada y rica.

boliche (m.) bar, discoteca. El significado se ha extendido a lugares donde se venden bebidas y alimentos. ¡Nos vemos a las diez en el boliche!

bolonqui (m.)
   1) barullo, escándalo. ¿Cómo no se iba a armar un bolonqui cuando se fugó con el cartero si siempre había  vivido como reclusa con su madre?
   2) lío, problema, enredo. Hizo un bolonqui bárbaro con las facturas y nos mandaron un inspector. (de quilombo con las sílabas invertidas)

boludez (f.) acto propio de un boludo, torpeza, idiotez. Si dejaras de hacer boludeces podrías llegar a ser alguien.

boludo (sust./adj.) individuo torpe, inútil, indolente. Sos un boludo, tenías que armar esa lámpara al revés, le dijo Román a su amigo.

brasiguayo (sust./adj. inv.) brasileño establecido en Paraguay; paraguayo descendiente de brasileños. Mi amiga brasiguaya es traductora de portugués.

brazuca (sust./adj. inv. en género, despectivo) brasileño, proveniente de Brasil. ¿Cómo se llamaba ese baile brazuca indecente tan de moda en los ochentas? --¿Cuál, la lambada?

buitrear (v.)
   1) robar. El perro buitreó el pollo que estaba en la mesa de la cocina.
   2) comer o beber gratis o sin contribuir con el gasto. ¿Vamos a buitrear a la inauguración de ese restaurante?

cagarse (v.) 
   1) asustarse mucho. Se cagó al ver la bajada tan empinada y no quiso usar la patineta. 
   2) arruinarse, averiarse, descomponerse. Se cagaron los parlantes durante le fiesta y nos quedamos sin música.

cagarse en (alguien o algo) (loc. v.) despreciar o burlarse de alguien o de algo. Tomás se cagó en su vecino, que le pedía que callara a su perro.

caliente (adj.) enojado, de mal humor (con los verbos andar / estar). Tu hermana anda caliente, mejor no le pidás ese favor ahora.

cana
   1) (sust.) policía (la policía en general: la cana; el agente de policía: el cana). Estábamos tranquilos en la entrada del estadio cuando llegó la cana.
   2) (f.) cárcel. Estuvo cinco años en cana; salió antes por buena conducta.

canas verdes (loc. sust.) desesperación, agobio (con los verbos sacar / salir). Es por culpa de tus hijos que me están saliendo canas verdes. Hacelos callar.

candadear (v.) cerrar con candado. Candadeá el portón porque si no te van a robar el auto. dialecto.

capo (sust./adj.) excepcional, admirable. ¡Sos capo! ¡Volviste a romper el récord de velocidad de tu categoría! / Cuando se trata de bailar el tango, Lorena es una capa.

carpir (v.) eliminar las hierbas nocivas de un terreno. Primero carpimos, luego aramos y al final sembramos. dialecto.

celular (m.) teléfono portátil o móvil. ¿Que no tenés celular? ¡No te creo!. dialecto.

chamburreado (m.) mescolanza. Aunque Graciela hable sólo un chamburreado de inglés, cada año se va a trabajar a Inglaterra en el hotel de su tía.

champión (m.) zapatilla deportiva (por una marca conocida de este tipo de calzado). Ponete los championes y vamos al parque a correr. / Alguien olvidó este champión Adidas en el gimnasio. dialecto.

chau adiós, saludo de despedida. (del italiano "ciao"--que en realidad es ya sea saludo que despedida).

chiquear (v.) revisar, controlar. Al profesor se le olvidó chiquear mi tarea.

chiripiorca (f.) violento tic o ataque de nervios; por extensión, se refiere a cuando algo o alguien deja de comportarse normalmente. Del programa TV mexicano de Chespirito (El chavo del 8). ¡Jajajaja! Miren, ¡ese baila como si le estuviera dando la chiripiorca! / Y de repente como que le dio la chiripiorca y ya no pudo ni hablar.

choclo (m.) mazorca de maíz. Deme un kilo de choclos, por favor. dialecto; voz de origen quechua.

chuchi
   1) (adj.) elegante, refinado, lujoso. Yo no sabía que la boda iba a ser tan chuchi.
   2) (sust./adj.; depectivo) superficial, generalmente de clase media o alta; discrimina a la gente de bajos recursos por vestimenta y color de piel. Los alumnos chuchis de ese colegio se burlaban de los niños pobres.

chupamedias (adj./sust. invariable) persona obsecuente y servil. Dejá de ser chupamedias, no vas a conseguir nada.

chupar (v.) ingerir bebidas alcohólicas. ¿Qué planes tenés para el finde? ¿Salir a chupar, como siempre?

chupi (m.) cualquier bebida alcohólica ¿Qué tipo de chupi estás preparando?

chururú (adj. invariable en género)
   1) lujoso, selecto. La inauguración chururú de ese hotel fue noticia en todos los diarios.
   2) a la moda. Olvidó sus lentes chururús en la mesa del restaurante. dialecto; voz de origen guaraní.

clandé (sust./adj. invariable en género) clandestino. Estaban distribuyendo una revista clandé entre los universitarios.

clavado
   1) (adj.) engañado, estafado. Lo dejaron clavado con unos fondos truchos.
   2) interjección usada para expresar acuerdo, decir que algo es exacto, cierto. ¿Es cierto que en casi toda América Central se vosea? --¡Clavado!

clavar (v.) engañar, estafar (adj. clavado). Al pobre de Manuel lo clavaron con el auto usado que compró. Le duró dos meses y luego ya no quiso andar.

clavo
   1) (m.) deuda incobrable. Me dejó con el clavo. Dicen que se fue a vivir a España.
   2) (m.) mercancía o bienes invendibles o de los que uno no se puede deshacer (dicho en sentido figurado también de personas indeseables, estorbosas). ¿Y qué vamos a hacer con estos clavos? ¡Te dije que primero teníamos que ver si había mercado para este tipo de artículo! / ¿Que tu hermana está viviendo con ustedes? -Sí, y ni siquiera tiene novio o pretendientes. No sé qué voy a hacer con ese clavo.

cobija (f.) manta (para la cama). Su gato se acostó en la cobija y la dejó llena de pelos. dialecto.

cobrar (v.) ser golpeado, recibir una paliza. Ese flaco terminó cobrando cuando insultó a los hinchas del equipo rival.

cobrarla (loc. v.) vengarse. ¡Se la voy a cobrar al desgraciado ese! ¡Mi novia me dejó por su culpa!

cocinar (v.) preparar, organizar algo. Esto lo cocinamos entre nosotros y después les comunicamos a los demás la decisión que tomemos.

coima (f.) comisión que se da para obtener algo en forma ilegal, soborno. Acusaron a varios funcionarios de solicitar coima a cambio de tramitar permisos irregulares.

colado (sust./adj.) persona que entra en sitios donde no ha sido invitada o sin pagar. Mirá, acá anda Marco. ¿Lo invitaste vos o vino de colado, como siempre?

colectivo (m.) autobús de transporte urbano. Bueno, nos vemos entonces en la parada del colectivo a las diez. dialecto.

colorado (sust./adj.) miembro o simpatizante del partido político conservador y nacionalista Asociación Nacional Republicana. Luis María Argaña, vicepresidente colorado durante la presidencia de Raúl Cubas, fue asesinado en 1999.

copiatini (m.) papelito con apuntes o cualquier otro método para introducir información para uso, no autorizado, de estudiantes en los exámenes. Se necesita mucho ingenio para que no lo descubran a uno con el copiatini durante el examen.

coreco (sust./adj.) coreano, proveniente de Corea. En Paraguay hay una importante colonia coreca.

cuernos (m. plural) traición o infidelidad a la pareja. Me metio los cuernos mi novio.

cuero (m.) buen cuerpo, físico atractivo. ¡Qué cuero que tiene Shakira! --¿Y qué decís del cuerazo de Beyoncé?

cupo (m.) cabida, capacidad, plaza. ¡Inscríbase ya al curso de inglés! El cupo es limitado. dialecto.

curepa (sust./adj. invariable en género) argentino (del guaraní "piel de cerdo"; también curepi). Bertha se casó con un curepa y se fue a vivir a Mendoza.

curepilandia (f.) Argentina. Germán está viviendo en Curepilandia.

dale interjección para expresar acuerdo. Tengo que ir a mi casa. --Dale, te acompaño.

dar lata
   1) (loc. v.) molestar, fastidiar;
   2) (loc. v.) hablar mucho. Eugenio me dio lata toda la tarde y no me pude concentrar en los estudios.

de la san puta (loc. adj.) impresionante, tremendo (eufemismo; también de la gran puta). ¡Tuve unas vacaciones de la san puta—-recorrimos todo el Tapé Avirú! / Sus rivales lo atacaron le dieron una paliza de la gran puta.

descuerear (v.) someter a alguien a un gran esfuerzo o a ejercicio físico excesivo. Yo no voy a ese gimnasio, ahí te descuerean mucho.

desgraciado (sust./adj.) vil, infame, despreciable. ¡Vieja desgraciada, deje de tirar la basura desde el balcón! / ¡Ese desgraciado que va corriendo me acaba de robar el reloj!

despelote (m.) caos, desorden, lío. Hubo un despelote en el supermercado cuando se derrumbó una pirámide de latas de verduras.

divague (m.) divagación, desvarío, despropósito, locura. Ese tipo de 'prensa' solamente publica divagues sobre los famosos. dialecto.

divagueta (sust./adj. invariable en género) persona que desvaría, dice incoherencias o despropósitos. Estábamos hablando de política cuando aquel divagueta preguntó si alguien recordaba momentos de una vida pasada.

echar un ojo (a algo) (loc. v.) observar, cuidar, estar de guardia. Échenle un ojo a mi bici mientras entro a la tienda a comprar los refrescos.

egresado (sust.) quien obtiene el certificado de haber concluido una carrera académica. Va a haber una reunión de egresados de mi universidad y no voy a poder ir. dialecto.

empedarse (v.) emborracharse. No quiero empedarme esta noche porque traigo el auto de mi viejo.

en pedo (loc. adj.)
   1) borracho, muy ebrio. Cuando Gabriela llegó a su casa, iba en pedo y se armó el escándalo con sus viejos.
   2) enamorado. Laura siempre ha estado en pedo de su primo Damián.

enquilombar (v.) complicar, enredar. Yo que vos, me aseguro antes de poner la firma; no sea cosa que te vayan a enquilombar en un asunto jodido.

estancia (f.) granja, finca, hacienda. Crecí en una estancia en la provincia del Guairá. dialecto.

farra (f.) parranda, juerga. Esa noche salimos todos de farra y no dormimos; de allí nos fuimos a laburar.

farrear
   1) (v.) salir a divertirse, festejar. No tengo para ir a farrear, hasta la próxima semana me van a pagar el sueldo.
   2) (v.) burlarse de alguien. Me farrearon de lo lindo por el nuevo corte de pelo.

feroz (adj.) grande, impresionante. Tenía mucha hambre y se comió un feroz plato de pasta.

finde (m.) fin de semana. El próximo finde voy a una boda.

flaco (sust.)
   1) apelativo, término informal para dirigirse a una persona. Flaca, vení a darme una mano con este mueble.
   2) persona, individuo. ¿Ves ese flaco? Estuvo en mi curso de mecánica.

flor de (loc. adj.) locución usada para aumentar la magnitud de la palabra que sigue. Pronunció flor de divague durante el discurso inaugural.

foco (m.) bombilla de alumbrado eléctrico. dialecto.

gil (sust./adj.) tonto, imbécil. Aquel gil pasó tres años en la penitenciaría por encubrir a la culpable: su mujer, quien luego huyó del país con otro.

gringolandia (f.) Estados Unidos. Cada vez que Rafael va a Gringolandia, compra software nuevo.

guácala interjección de asco. ¡Guácala! ¡Hay una mosca muerta en la ensalada!

guaraca (f.) guaraní (unidad monetaria paraguaya). ¿Cuántas guaracas ganás vendiendo fruta en la calle?

guarará (m.) alboroto, escándalo. A Jorge se le armó un guarará en su trabajo cuando apareció la otra.

guita (f.) dinero. Primero hay que juntar algo de guita y luego nos vamos de aquí para siempre.

hasta la coronilla (loc. adj.) harto, fastidiado (también hasta el copete).

hijo de papi (loc. sust.) hijo de gente adinerada, que todo lo tiene gracias a ellos (también hijo de papá). A aquel hijo de papi le pagaron toda la carrera de administración de empresas y luego le compraron una compañía.

hincha (sust. inv. en género) aficionado, seguidor de un equipo deportivo. Los hinchas del equipo visitante se pusieron violentos cuando su equipo perdió el partido.

hinchada (f.) grupo de seguidores de un equipo deportivo. Había muchos revoltosos entre la hinchada.

hinchar (v.) animar, apoyar a un atleta o equipo deportivo. ¿Y vos por cuál equipo hinchás?

huevada (f.) tontería (también güevada / güebada). Marcos haría cualquier huevada por salir con tu prima.

imbancable (sust./adj.) persona o cosa insoportable. Su carácter altanero siempre fue imbancable. / Los imbancables del departamento de arriba no dejan de hacer ruido.

importar un comino (loc. v.) no importar nada (también importar un pepino).

infeliz (sust./adj.) vil, infame, despreciable. Esos infelices de tus tíos se repartieron la herencia que te había dejado tu padre. / El infeliz de Hugo se gastó toda la plata que era para comprar los remedios de su mamá. / ¡Vieja infeliz, váyase a su casa!

jodido (adj.) difícil, intratable, terco. Sus hijos son todos muy jodidos en la escuela.

jopará (m.) mezcla de español y guaraní hablado en el país (se pronuncia yopará). Leonardo respondía en jopará a las preguntas del turista argentino para confundirlo. dialecto; voz de origen guaraní.

juicio (sust. inv. en género) demente, loco, persona falta de juicio. Entrána* a casa, m’hija, que el juicio anda paseándose por la calle. (*verbo en jopará con sufijo -na que equivale a "por favor".) dialecto.

kuruvika (sust. invariable) pedazo, fragmento, migaja, triza. Encontré kuruvika de vidrio debajo de la cama.

kuruvikar (v.) despedazar, hacer añicos (variante jopará). La copa se kuruvikó al caerse. dialecto; voz de origen guaraní.

laburador (adj./sust.) trabajador. Lily es muy laburadora; llegará lejos.

laburar (v.) trabajar. Antes de ponerte a laburar tenés que terminar tus estudios.

laburo (m.) trabajo, empleo, ocupación. Cuando tenga un laburo fijo podremos pensar en casarnos.

lelu (m.) teléfono móvil, celular. Prestame tu lelu que me quedé sin crédito.

lentes (m. pl.) anteojos, gafas. ¿Has visto mis lentes? No los encuentro. dialecto.

llanta (f.) neumático. Las llantas están lisas, hay que cambiarlas porque es peligroso circular así dialecto

llavear (v.) cerrar con llave. Llaveá la puerta para que no entre nadie. dialecto.

loco
   1) (sust.) apelativo, término para dirigirse a un amigo varón. ¿Dónde te habías metido, loco? Hacía días que no te veía. / ¿Qué decís, loco, mañana venís a jugar futbol con nosotros?
   2) (adj.) drogado, en estado de estupor o frenesí por los efectos de las drogas Rolando andaba loco cuando asaltó la licorería.

macana (f.)
   1) mentira. No es una macana: sos el primero para mí.
   2) error, disparate. Felipe se mandó flor de macana en el laburo y casi pierde el puesto.
   2) (f.) cosa o situación fastidiosa, agobiante, difícil. ¡Qué macana tener que renovar el pasaporte!

macanear
   1) (v.) molestar, fastidiar. ¡Dejá de macanear al pobre loro o te va a picar!
   2) (v.) decir sandeces o mentiras. ¿Me estás macaneando o es verdad eso de que perdiste el dinero que te di para pagar la cuenta del teléfono?

macho (m.) apelativo, término para dirigirse a un amigo varón. Vení, macho, y ayudame a mover esta máquina.

mamadera (f.) biberón. ¡Huy, se me quedó la mamadera del mita’i en el taxi que nos trajo! dialecto.

manejar (v.) conducir un vehículo. dialecto.

mariposón (m.) hombre afeminado. Aquel peluquero es un mariposón.

matarse (v.) sacrificarse o esforzarse uno mucho por algo. La pobre de Irene se mató estudiando y reprobó la materia de todos modos.

mate (m.) cabeza. ¿Pero qué es lo que te pasa por el mate? Dijiste que ibas a ir por el mita'i y me llamaron del colegio para decirme que allá está esperando todavía.
mate aparte de la infusión de yerba mate, (m.) recipiente donde se toma esta infusión. dialecto; voz de origen quechua.

matear (v.) tomar la infusión de yerba mate. En la fiesta de Federico nos pasamos la noche entera mateando y contando anécdotas. dialecto.

menó (sust./adj. invariable) menonita. Los menó tienden a rechazar la tecnología. / El queso menó es riquísimo.

metiche (sust./adj. invariable en género) entrometido. ¡Qué metiche sos! No, todavía no cumplo los cuarenta años.

mijo (sust.) trato entre personas (también m'hijo / mijito). Mija, llamame más tarde que ahora estoy bien ocupada.

milico (sust./adj., despectivo) soldado, militar. Hoy van a desfilar los milicos por ser fiesta nacional. / Lo descubrieron escondido en el cuartel de las milicas.

mitakuera (sust. plural, invariable en género) niños (sin distinción de sexo). Los mitakuera se rebelaron el día que les suspendieron la hora de recreo en el colegio. dialecto; voz de origen guaraní.

mocoso (sust., despectivo) niño. Me vas a tener que pagar el vidrio que tus mocosos me rompieron jugando con una pelota.

morocho
   1) (sust./adj.) persona de cabello oscuro;
   2) (sust./adj.) persona de tez morena. Laura es una morocha muy bonita. dialecto.

mosca (f.) dinero. No hay suficiente mosca para festejar tu cumpleaños.

nde (voz guaraní: tú)
   1) muletilla o interjección para llamar la atención de una o varias personas. ¡Nde, mirá cuanto cuesta este DVD!
   2) interjección de asombro, sorpresa o admiración. ¡Nde! ¡Casi no te reconocí con ese corte de pelo!

ni chicha ni limonada (frase) no ser ni una cosa ni otra. Juan no es ni chicha ni limonada: ni conservador, ni liberal.

nomás
   1) (adv.) solamente. Cómprelo, nomás cuesta cinco mil guaracas.
   2) partícula que añade énfasis a la oración. ¡Espéreme nomás! dialecto

ñembo (adj. inv. en género) falso, simulado. Un ñembo funcionario estafaba a ancianos cobrando a domicilio. dialecto; voz de origen guaraní.

pachanga (f.) fiesta, celebración. Hay pachanga en el parque esta noche.

palomita (f.) símbolo gráfico para señalar que algo ha sido revisado, visto, comprobado; marca de cotejo o comprobación ?. Ninguno de estos artículos tiene una palomita. ¿No los ha hecho todavía? dialecto.

panchera (f.) aparato eléctrico para cocinar panchos (|| perritos calientes). Cambiale el agua a la panchera, que ya está muy usada. dialecto.

panchería (f.) local pequeño, a veces transportable, donde se venden panchos (|| perritos calientes). Le vendí 50 litros de mostaza a esa panchería nueva. dialecto.

panchero
   1) (sust./adj.) persona que prepara o vende panchos (|| perritos calientes).
   2) (adj.) propio de los panchos. Mirá, acá venden un carro panchero. ¿Y si nos pusiéramos a vender panchos? dialecto.

pancho (m.) perrito caliente, hotdog. Tengo hambre--voy a comprarme un pancho a la esquina. dialecto.

pandorga (f.) cometa (juguete). Hubo competencia de pandorgas y ganó la de Estéban. dialecto.

papa (f.) patata. Vos, ¿sabías que en Italia también hacen la pizza con papas? dialecto; voz de origen quechua.

parado (adj.) de pie, derecho, levantado. ¡No sé los muchachos de hoy qué le ven de bonito a llevar las greñas paradas como puercoespín! exclamó doña Aurelia, disgustada. dialecto.

pararse (v.) ponerse de pie, levantarse de la cama. El joven se paró para darle el asiento a la señora embarazada. dialecto.

pardo (sust./adj.) mulato. Sade es aquella cantante parda, muy sensual... ¿ubicás? dialecto.

parlante (m.) altavoz. Mi equipo de sonido es pequeño, pero tiene parlantes potentes. dialecto.

patota (f.) grupo de jóvenes revoltosos y montoneros que se dedica a molestar o atacar a la gente en sitios públicos. La patota de Sergio cobraba peaje para dejar pasar a la gente delante de la estación ferroviaria.

patotero
   1) (sust./adj.) miembro de un grupo de jóvenes revoltosos y montoneros que se dedica a molestar o atacar a la gente en sitios públicos. Ser patotero es ser cobarde, porque solo no se atrevería a hacer lo que hace en patota.
   2) (adj.) perteneciente o relativo a tal grupo

peaje (m.) soborno pagado para permitir el pasaje seguro de un lugar a otro, sobre todo en los barrios marginales. Tenía miedo de que le cobraran peaje porque tenía poco pirá piré.

peajero (sust.) asaltante que acecha a la gente en lugares oscuros. No pasés por el parque cuando vengas a mi casa mañana; a veces hay peajeros.

pegar (v.) tener éxito. El programa nuevo de ese cómico está pegando mucho.

pelada (f.) acto ridículo, que causa vergüenza. Creí que eras vos, fui corriendo, abrí la puerta del auto y había sido que el que estaba ahí era tu hermano, que ni siquiera me conoce... ¡qué pelada, Dios mío!

pelotudo (sust./adj.) individuo torpe e inútil. Sos tan pelotudo que no me extraña que no hayas pasado un examen tan fácil. / La vieja estaba tirada en la calle, y todos alrededor seguían caminando, haciéndose los pelotudos.

pendejada (f.) acto irresponsable o inmaduro, propio de un joven. Fue solo una pendejada eso de rayar la pared. No los van a arrestar, ¿verdad?

pendejo (sust./adj.)
   1) adolescente, muchacho. Deciles a los pendejos que le bajen el volumen a la tele.
   2) novio. Érica es la pendeja de Franco.

péndex (sust./adj. invariable)
   1) adolescente. No soporto el tipo de música que les gusta a los péndex.
   2) persona pueril, inmadura. Patricia es una péndex de 35 años que está más interesada en adelgazar que en desarrollar su poca cultura.

perros (m. plural) amigos (refiriéndose a un grupo). Voy a salir con los perros, no me esperés.

picada (f.) carrera clandestina de automóviles o motos. Jorge va a competir en la picada del sábado.
picada (f.) aperitivo que acompaña las bebidas. Pedí unas cervezas y picaditas y nos las llevamos al río. dialecto.

pichado (sust./adj.) resentido, disgustado, disconforme, enojado. No le farreen tanto a Lucía, ella es pichada. / Jorge está pichado porque perdió la carrera contra su hermano menor.

pichadura (adj.) fastidio, disgusto, disconformidad, enojo. ¡Qué pichadura! Mi novia me mandó a comprar pororós y cuando volví la película ya había empezado.

picharse (v.) resentirse. Me piché porque me tuvieron que ayudar a saltar la barda: era demasiado alta para mí.

pichicata (f.) generalmente un estimulante, pero se aplica a cualquier droga. Bueno, --dijo la abuela-- me tomo la pichicata y me voy a la cama.

pichicho (m.) can, perro. ¿Vos cuánto pagarías por que te llevaran el pichicho a pasear?

pirá piré (loc. sust. m., voz de origen guaraní) dinero. ¿Cuánto pirá piré hace falta para comprarnos la casa?

pirado (adj.) loco, ido o despistado. ¿Estás pirada? Este CD es mío, lo compré yo, y me lo voy a llevar.

pirulo (m.) año. Quisiera emigrar a otro país, pero a mis 53 pirulos va a ser difícil acostumbrarse a otras costumbres.

plaguear (v.) fastidiar, quejarse, reprender. No hizo más que plaguear todo el santo día. dialecto

plagueo (m.) queja, reprensión, comportamiento fastidioso. Vete a su casa con tu plagueo, aquí no te queremos. dialecto.

plagueón (sust./adj.) quejumbroso, fastidioso, reprensivo. Mi suegra es una plagueona que hace de todo para arruinarnos los domingos con sus recriminaciones. dialecto.

plantel (m.) equipo (|| conjunto de personas que practican juntas un deporte compitiendo contra otro equipo). En aquel entonces nuestro plantel no tenía ningún jugador sobresaliente, y perdíamos siempre. dialecto.

plata (f.) dinero. Necesito más plata para comprar tus encargos.

platudo (adj.) rico, adinerado. J. K. Rowling es la escritora más platuda del mundo.

polibandi (m.) agente de policía que colabora con delincuentes o participa en actividades delictivas. Se sospecha que hay polibandis implicados en el asalto al banco.

pollo (m.) esputo, escupitajo. No soporto a los hombres que van echando pollos por la calle.

pororó (m.) palomita de maíz. El piso del cine estaba regado de pororós. dialecto; voz de origen guaraní.

poroto (m.) frijol, judía (legumbre). Volvió a subir de precio el kilo de porotos. dialecto; voz de origen quechua.

portuñol (m.) dialecto que consiste en la mezcla de portugués y español (hablado en las zonas límitrofes del país con Brasil). No entiendo a Claudia cuando habla en portuñol. dialecto.

purete (adj. invariable en género)
   1) excelente, estupendo. ¡Qué video más purete filmó Renato!
   2) difícil. Estaba demasiado fácil. Yo quería un sudoku más purete.

quemar (v.) delatar, anunciar un secreto a los cuatro vientos. Andrea me quemó. Fue y le contó a Miguel que me gusta.

quilombo
   1) (m.) prostíbulo.
   2) (m.) barullo, escándalo. El otro día se armó un quilombo en el mercado cuando un tipo quiso robarse una gallina.
   3) lío, problema, enredo. Este motor es un quilombo para desarmarlo.

rajando (gerundio adverbial) de prisa, velozmente. Apenas oí la noticia me fui rajando al hospital.

rajar (v.) despedir, alejar. A Helena la acaban de rajar del laburo.

rajarse (v.)
   1) echarse atrás, desistir a algo al último momento. Ernesto iba a venir con nosotros al río pero al último minuto se rajó.
   2) alejarse, irse. Yo me rajo, estoy muy cansado.

raje (m.) despido. Empezaron los rajes poco después de que nombraron al administrador nuevo. / Le dieron el raje porque supuestamente llegaba siempre tarde.

rapai (sust./adj. invariable) brasileño, proveniente de Brasil (término portuñol). Recuerdo que ese año los rapai ganaron el mundial de fútbol.

rasca (sust/adj. invariable en género) persona u objeto basto, de mala calidad o reputación. Me peleé con ese rasca porque estaba molestando a mi novia. / ¿Pagaste tanto por ese vestido tan rasca?

requechear (v.) saquear. No quedó nada que requechear en la casa abandonada. dialecto.

rollo (m.) carrete de película. Tengo que llevar a revelar los rollos de las fotos que tomé en las vacaciones. dialecto.

rotisería (f.) negocio donde se asan y venden pollos. No tenía ganas de cocinar, así que me fui a comprar un pollo a la rotisería de la esquina. dialecto.

rumbear (v.) encaminarse, agarrar camino, dirigirse hacia una cierta dirección. Lo vi rumbear a su casa muy bien acompañado. dialecto.

sánguche (m.) emparedado (del inglés sandwich). No va a haber tiempo para pararnos a comer en el viaje. Prepará unos sánguches para el camino.

sarambí (m.) lío, desorden, caos. Hizo un sarambí con los permisos y no pudimos abrir el bar. dialecto; voz de origen guaraní.

shopping center (m.) centro comercial (del inglés; también shopping). Sonia encontró laburo en el shopping. dialecto.

sombrero (m.) amante de mujer casada. Ella le dijo a su marido que Genaro es un viejo amigo, pero todos saben que es su sombrero.

sorete (m.)
   1) porción compactada de excremento humano. Ese pintor está medio pirado. Nde, supe que llamó a su más reciente obra de arte "Sorete en un pedestal".
   2) (sust./adj.) persona vil, despreciable. Miguel no me quiso ayudar en el examen; ese tipo es un sorete. / ¿Quién fue la soreta que se fue sin pagar por el tinte?

tajachí (m. invariable) soldado, recluta. Mi tío era un entrenador que adiestraba a los tajachí en ejercicios de combate. dialecto; voz de origen guaraní.

tatacho (sust./adj.) borracho, ebrio. La noticia del accidente causado por la modelo tatacha suscitó muy poco furor.

trago (m.) copa o vaso de bebida alcohólica. A Efrén se le cayó el trago encima y aparte le mojó la falda a Ceci.

traquetear (v.) estar en movimiento continuo, ir de un lado a otro, en constante actividad. Tuvimos que traquetear mucho pero al final conseguimos terminar la mudanza a tiempo. dialecto.

tratativa (f.) negociación que se hace para llegar a un acuerdo sobre temas comerciales, laborales, políticos, económicos, etc. Después de una larga tratativa, el encuentro entre sindicatos se concluyó sin un acuerdo. dialecto.

trucho (sust./adj.) de poco valor, falso, ilegal. Ese Rolex es trucho. / Ese tipo es un trucho (¡te está mintiendo!).

tunear (v.)
   1) transformar, modificar, personalizar un vehículo añadiendo adornos o accesorios, o potenciando el motor (del inglés "to tune"). ¿Cuánto te costó tunear tu auto así?
   2) por extensión, personalizar cualquier objeto. Dicen que se tuneó los pechos y la operación salió mal.

valle
   1) (sust./adj. inv. en género) persona inculta, de modales bastos. Rosa Lilia era una valle que se limpiaba los mocos en las mangas. / ¡No sea valle, don Fulgencio! En la iglesia no se escupe.
   2) (sust./adj. invariable en género) compueblano, nacido en una misma localidad. Arturo es mi valle, es asunceno como yo.
   3) (adj.) de pésimo gusto. ¡No te compres esas medias tan valles!

velorio (m.) velatorio (acto de velar un difunto). Me deprimen los velorios. Cuando yo muera, quiero que hagan fiesta. dialecto.

ventajero (sust./adj.) ventajista, aprovechado, oportunista. No era más que un ex-deportista ventajero que sacó partido de su popularidad para lanzarse como político. dialecto.

vereda (f.) acera. Amanda se cruzó a la otra vereda para no saludarnos. dialecto.

verla fea (loc. v.) pasar por penas o problemas. La vimos fea en el invierno del '56.

viejo (sust.) padre, madre (vieja). Mi viejo se acaba de jubilar y no sabe qué hacer con su tiempo libre.

viejo verde (loc. sust. m.) hombre maduro que se dedica a cortejar mujeres jóvenes. El viejo verde de mi jefe creyó que iba a poder seducirme con regalos.

vincha (f.) banda con que se ciñe la cabeza pasando por la frente. En Japón las vinchas se llaman hachimaki. dialecto; voz de origen quechua.

yacaré (m., voz de origen guaraní: caimán) amante especializado en encuentros furtivos (también escrito jacaré y yakaré). Mi vecina tiene un yakaré que llega siempre media hora después de que el marido de ella se va a trabajar. dialecto.

yiyi (f.) muchacha, mujer joven y atractiva. Me contaron que vieron a mi tío Rafa de la mano con una yiyi.

yuyal (m.) lugar donde crece maleza. El conejo que iba siguiendo el perro desapareció en los espesos yuyales. dialecto.

yuyo
   1) (m.) planta medicinal. Venga, siéntese que le voy a preparar un té de yuyos.
   2) (m.) mala hierba. Esta casa está muy abandonada con tanto yuyo. dialecto; voz de origen quechua.


Seguro habras te haz sonreido porque la lista es correcta, y asi nos expresmos.
Si tienes mas expresiones o quieres comentar lo que quieras, estas bienvenido.
Si no eres paraguayo tambien puedes comentar lo que quieras.
Saludos y espero que les guste.

Fuente: Jerga Paraguaya

0 comentarios:

Publicar un comentario

Expresate y se crítico en tu vida. XD

Recibir Artículos Por Correo

Categorías

acertijos (1) adsense (1) adwords (1) AJAX (1) algoritmos (8) android (32) apple (5) autocad (1) base de datos (16) bash (1) becas (1) benchmark (1) blogger (2) blogs (27) bsd (1) buscadores (22) c# (1) CAD (1) camaras digitales (1) casting (1) CentOS (9) certificados (1) ciencia (1) CLEI (5) cloud computing (3) codigo fuente (9) Compiladores (4) Concursos (14) conferencias (24) congresos (6) consolas (7) criptografia (1) css (6) curso online (10) cursos (14) debian (50) Diseño (11) edicion video (7) emuladores (3) encuestas (2) entrevistas (9) ERTIC (1) etico (1) eventos (87) extjs (2) facebook (18) flash (2) flicker (1) FLISOL (13) geek (6) geoserver (2) GIMP (8) gis (29) Google (48) hacking (1) Hardware (30) haskell (3) HTML 5 (20) humor (261) imagenes (238) Ingenieria (14) internet (1) iphone (3) Java (42) Javascript (14) JQuery (3) juegos (36) libros (5) Linux (248) MAC (1) manga (2) Manuales (10) mapquest (1) MapServer (5) matematica (2) Microsoft (26) Microsoft Windows (27) Moviles (16) musicas (7) mysql (3) navegadores (41) newsletters (1) nokia (2) Noticias cientificas (7) Noticias Informaticas (39) Noticias varias (14) nube (1) openlayers (13) openstreetmap (10) opiniones (1) oracle (9) Paraguay (102) photoshop (1) Php (12) podcast (1) postgres (7) Programacion (135) prolog (1) proyectos (10) python (3) radio (6) Recursos (112) redes (10) Redes Sociales (62) resumenes (1) Revistas (57) ruby (2) seguridad (23) seminarios (6) sencha (2) SEO (3) Series (1) Silverlight (1) Sistema Operativo (27) smartphone (1) Software Libre (198) sun (2) tablet (19) tecnologia (24) tecnoPyensis (6) Testing (5) Trabajo (6) trucos (22) Twitter (29) Ubuntu (152) varios (113) videos (173) virtualizacion (14) visual basic net (2) web (86) wikipedia (1) Windows 7 (23) windows 8 (1) Windows XP (2) wordpress (5) xml (1)

Entradas Aleatorias

Seguidores

Últimos Comentarios

Archivos del Blog